See 見賢思齊 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "The Master said, \"When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zìxǐng yě.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「見賢思齊焉,見不賢而內自省也。」", "type": "quote" }, { "english": "The Master said, \"When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zìxǐng yě.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「见贤思齐焉,见不贤而内自省也。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·里仁》)" }, "expansion": "(《論語·里仁》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 4 (《論語·里仁》)", "forms": [ { "form": "见贤思齐", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "見賢思齊", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Analects", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "to see a virtuous person and think of following their example" ], "id": "en-見賢思齊-zh-phrase-3cwn-pGP", "links": [ [ "virtuous", "virtuous" ], [ "follow", "follow" ], [ "example", "example" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiànxiánsīqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄙ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gin³ jin⁴ si¹ cai⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiànxiánsīqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jiànsiánsihcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chien⁴-hsien²-ssŭ¹-chʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyàn-syán-sz̄-chí" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiannshyansychyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзяньсяньсыци" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czjanʹsjanʹsyci" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ɕi̯ɛn³⁵ sz̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gin yìhn sī chàih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gin³ jin⁴ si¹ tsai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gin³ yin⁴ xi¹ cei⁴" }, { "ipa": "/kiːn³³ jiːn²¹ siː⁵⁵ t͡sʰɐi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ɕi̯ɛn³⁵ sz̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/" }, { "ipa": "/kiːn³³ jiːn²¹ siː⁵⁵ t͡sʰɐi̯²¹/" } ], "word": "見賢思齊" }
{ "etymology_examples": [ { "english": "The Master said, \"When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zìxǐng yě.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「見賢思齊焉,見不賢而內自省也。」", "type": "quote" }, { "english": "The Master said, \"When we see men of worth, we should think of equaling them; when we see men of a contrary character, we should turn inwards and examine ourselves.\"", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Zǐyuē: “Jiàn xián sī qí yān, jiàn bù xián ér nèi zìxǐng yě.”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "子曰:「见贤思齐焉,见不贤而内自省也。」", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《論語·里仁》)" }, "expansion": "(《論語·里仁》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Analects, Book 4 (《論語·里仁》)", "forms": [ { "form": "见贤思齐", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "見賢思齊", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Analects", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 思", "Chinese terms spelled with 見", "Chinese terms spelled with 賢", "Chinese terms spelled with 齊", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "to see a virtuous person and think of following their example" ], "links": [ [ "virtuous", "virtuous" ], [ "follow", "follow" ], [ "example", "example" ] ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiànxiánsīqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄢˋ ㄒㄧㄢˊ ㄙ ㄑㄧˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gin³ jin⁴ si¹ cai⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiànxiánsīqí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jiànsiánsihcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chien⁴-hsien²-ssŭ¹-chʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyàn-syán-sz̄-chí" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiannshyansychyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзяньсяньсыци" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czjanʹsjanʹsyci" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ɕi̯ɛn³⁵ sz̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gin yìhn sī chàih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gin³ jin⁴ si¹ tsai⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gin³ yin⁴ xi¹ cei⁴" }, { "ipa": "/kiːn³³ jiːn²¹ siː⁵⁵ t͡sʰɐi̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵¹ ɕi̯ɛn³⁵ sz̩⁵⁵ t͡ɕʰi³⁵/" }, { "ipa": "/kiːn³³ jiːn²¹ siː⁵⁵ t͡sʰɐi̯²¹/" } ], "word": "見賢思齊" }
Download raw JSONL data for 見賢思齊 meaning in All languages combined (3.5kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "見賢思齊" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "見賢思齊", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "見賢思齊" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "見賢思齊", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.